6.24 सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः। मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः
saṅkalpaprabhavānkāmāṃstyaktvā sarvānaśeṣataḥ | manasaivendriyagrāmaṃ viniyamya samantataḥ
Word meanings
saṅkalpa—a resolve;prabhavān—born of;kāmān—desires;tyaktvā—having abandoned;sarvān—all;aśheṣhataḥ—completely;manasā—through the mind;eva—certainly;indriya-grāmam—the group of senses;viniyamya—restraining;samantataḥ—from all sides
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
In order to renounce completely all desires that are born of intention, let a person restrain the group of sense-organs from all sides by mind alone.
Renouncing every desire which imagination can conceive, controlling the senses at every point by the power of mind;
Renouncing entirely all desires born of volition and restraining the mind from all the senses on all sides;
By totally eschewing all desires which arise from thoughts, and restraining with the mind itself all the organs from every side;
Abandoning without reserve all the desires born of Sankalpa, and completely restraining the whole group of senses by the mind from all sides,