6.1 अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः। स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः
anāśritaḥ karmaphalaṃ kāryaṃ karma karoti yaḥ | sa saṃnyāsī ca yogī ca na niragnirna cākriyaḥ
Word meanings
anāśhritaḥ—not desiring;karma-phalam—results of actions;kāryam—obligatory;karma—work;karoti—perform;yaḥ—one who;saḥ—that person;sanyāsī—in the renounced order;cha—and;yogī—yogi;cha—and;na—not;niḥ—without;agniḥ—fire;na—not;cha—also;akriyaḥ—without activity
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The Bhagavad said, "He who performs his bounden action without depending on its fruit is the man of renunciation and the man of Yoga, not he who simply remains without his fires and actions."
"Lord Shri Krishna said: He who acts because it is his duty, not thinking of the consequences, is really spiritual and a true ascetic; and not he who merely observes rituals or who shuns all action.
The Lord said He who performs works that ought to be done without seeking their fruits - he is a Sannyasin and Yogin, and not he who maintains no sacred fires and performs no actions.
The Blessed Lord said He who performs an action which is his duty, without depending on the result of action, he is a monk and a yogi; (but) not (so in) he who does not keep a fire and is actionless.
He who performs his bounden duty without depending on the fruits of his actions–he is a Sannyasin and a Yogi, not he who is without fire and without action.