6.38 कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति। अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि
kaccinnobhayavibhraṣṭaśchinnābhramiva naśyati | apratiṣṭho mahābāho vimūḍho brahmaṇaḥ pathi
Word meanings
ubhaya—both;vibhraṣhṭaḥ—deviated from;chhinna—broken;abhram—cloud;iva—like;naśhyati—perishes;apratiṣhṭhaḥ—without any support;mahā-bāho—mighty-armed Krishna;vimūḍhaḥ—bewildered;brahmaṇaḥ—of God-realization;pathi—one on the path
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
Does he, fallen from both, get lost like a broken cloud? Or, O mighty-armed one! Having no support, does he meet total destruction?
Having failed in both, my Lord, is he without hope, like a riven cloud having no support, lost on the spiritual road?
Without any support, confused in the path leading to the Brahman, and thus fallen from both, does he not perish, O mighty armed, like a riven cloud?
O Mighty-armed one, fallen from both, without support, deluded on the path to Brahman, does he not get ruined like a scattered cloud?
Fallen from both, does he not perish like a rent cloud, supportless, O mighty-armed (Krishna), deluded on the path of Brahman?