Verse

BG.18.11

मोक्षसंन्यासयोग

Chapter 18: Free Yourself Through Renunciation

mokṣasaṃnyāsayoga

Verses

18.11 न हि देहभृता शक्यं त्यक्तुं कर्माण्यशेषतः।यस्तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते

|

Word meanings

nanot;hiindeed;deha-bhṛitāfor the embodied being;śhakyampossible;tyaktumto give up;karmāṇiactivities;aśheṣhataḥentirely;yaḥwho;tubut;karma-phalafruits of actions;tyāgīone who renounces all desires for enjoying the fruits of actions;saḥthey;tyāgīone who renounces all desires for enjoying the fruits of actions;itias;abhidhīyateare said

Verse audio

Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati

0:000:10

Translation stream

Arrange the voices that speak to you

Dr. S. Sankaranarayan

Indeed, to relinquish actions entirely is not possible for a body-bearing one; but whoever relinquishes the fruits of actions, he is said to be a man of [true] relinquishment.

Shri Purohit Swami

But since those still in the body cannot entirely avoid action, in their case abandonment of the fruit of action is considered as complete renunciation.

Swami Adidevananda

For, it is impossible for one who bears a body to abandon actions entirely. But he who gives up the fruits of works, is called the abandoner.

Swami Gambirananda

Since it is not possible for one who holds on to a body to give up actions entirely, therefore he, on the other hand, who renounces results on actions is called a man of renunciation.

Swami Sivananda

Verily, it is not possible for an embodied being to abandon actions entirely; but he who relinquishes the rewards of actions is verily called a man of renunciation.