18.62 तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत।तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम्
tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata | tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam
Word meanings
tam—unto him;eva—only;śharaṇam gachchha—surrender;sarva-bhāvena—whole-heartedly;bhārata—Arjun, the son of Bharat;tat-prasādāt—by his grace;parām—supreme;śhāntim—peace;sthānam—the abode;prāpsyasi—you will attain;śhāśhvatam—eternal
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
To Him alone, O descendant of Bharata, you must go for refuge with all your thoughts. Through My grace, you will attain success and the eternal abode.
With all thy strength, fly unto Him and surrender thyself, and by His grace shalt thou attain Supreme Peace and reach the Eternal Home.
Seek refuge in Him alone, O Arjuna, with the whole of your being. By His grace, you shall find supreme peace and eternal abode.
Take refuge in Him alone with your whole being, O scion of the Bharata dynasty. Through His grace you will attain the supreme Peace and the eternal Abode.
Fly unto Him for refuge with all thy being, O Arjuna! By His Grace thou shalt obtain supreme peace and the eternal abode.