18.35 यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च।न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी
yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madameva ca | na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
Word meanings
yayā—in which;svapnam—dreaming;bhayam—fearing;śhokam—grieving;viṣhādam—despair;madam—conceit;eva—indeed;cha—and;na—not;vimuñchati—give up;durmedhā—unintelligent;dhṛitiḥ—resolve;sā—that;pārtha—Arjun, the son of Pritha;tāmasī—in the mode of ignorance
Verse audio
Divine Verses of the Bhagavad Gita • Swami Dayananda Saraswati
Translators5/5
My Personal Gita
The contentment where a foolish man does not give up his sleep, fear, grief, despondency, and arrogance—that contentment is deemed to be of the Tamas (Strand).
And that which clings perversely to false idealism, fear, grief, despair and vanity is the product of Ignorance.
That Dhrti by which a foolish person does not give up sleep, fear, grief, depression and passion, O Arjuna, is of the nature of Tamas.
That firmness is considered [Some editions read partha in place of mata (considered).-Tr.] to be born of tamas due to which a person with a corrupt intellect does not give up sleep, fear, sorrow, despondency as also sensuquality.
That by which a stupid man does not abandon sleep, fear, grief, despair and also conceit–that firmness, O Arjuna, is Tamasic!